I listen to a lot of music that’s in Spanish. I combined some of my favorite themes and styles from Latin trap, reggaeton, and dembow on Bones.
After the reception to Déjame Pensar, I felt that my use of Spanish in my music was—as was intended—being received as an authentic celebration rather than a gimmick. Spanish isn’t my first language, but I absolutely love it and wanted to flex the bilingüismo with confidence again.
After I wrote the chorus, I knew I had to come hard in the verses, so I mixed in some English to smooth out flows where flows needed smoothing~
Bones is about a sexual encounter where I’m just blown away by this girl. The idea here is the culmination of an emotionally charged seduction—this is my dream girl and FINALLY I have her.
But to my (exceedingly pleasant) surprise , she’s just as excited and active as I am. So here are these two lovers letting loose a little bit, not afraid to show vulnerability.
Bones is all about effect she has on me—I can’t even control it!
“No tengo poder si me llames como ‘rey’
Eres implacable, déjame tiempo
Somos nocturnales, but we do it every day
Llama por tu walkie—I be like ‘10-4’”
Which means, “I lose all my power when you call me ‘King.’ You’re insatiable! Give me some time, damn! We’re nocturnal but we do it every day; call me on your walkie, I be like ‘10-4’” Girl you have an effect on me that I don’t even know what to do with. But shiiii- I’m on call if you need me! Dale.
You can take a look at the lyrics and translation here.
To: Paloma Mami
If you’re reading this—
Te necesito. La música que podríamos hacer estaría maravillosa. Llámame, por favor mi palomita.
—tuyo,
IFCKane